'In de Nederlandse vertaling van Jelle Noordam komt de grootsheid van de roman volledig tot zijn recht. (…) Mbougar Sarrs schrijverschap is een combi van vertelkracht en een wijsheid die zich in vele prachtige zinnen heeft afgezet. (…) Qua vertelkracht doet het niet onder voor Marquez' 'Honderd jaar eenzaamheid'. Mbougar Sarr heeft de Prix Goncourt niet voor niets gekregen.'
Nederlands Dagblad'[…] hij schrijft zich volledig de canon in, breekt een lans voor de literatuur en de peilloze vreugden van de verbeelding, maar steekt er ook genadeloos de draak mee. […] Het is een boek dat aantrekt en afstoot, geestdrift én ergernis wekt, en het nodig heeft dat er voortdurend in heen en weer wordt gelezen, zodat de portee kan blijven verschijven.'
De Groene Amsterdammer'De Nederlandse vertaling van De diepst verborgen herinnering van de mens sloeg in 2022 in als een bom. Als totaalboek, taalkunstwerk en labyrintische zoektocht, verweven met de compleze erfenis van het kolonialisme.' - Onze 50 beste boeken van het jaar
De Morgen'Grootse en intrigerende, vuistdikke roman waarin het aangenaam vertoeven is omdat er zoveel wijsheid uit te halen valt.'
ZIN magazine'Elke zin, elke scène doet ertoe in deze lichtende, weergaloze roman van een groot literair talent. (…) het heeft vanaf de eerste zin een aantrekkingskracht die alleen maar te vergelijken is met die van verliefdheid. (...) In dit verband wijs ik graag op de bijzondere vertaalprestatie van Jelle Noorman die de koortsachtige activiteit van Sarrs roman in warmbloedig en vonkend Nederlands heeft weergegeven.' - [waardering: vijf sterren]
De Volkskrant