Elbrich Fennema overleden

‘Het was heel vreemd dat zij dood was en in deze wereld niet meer bestond. Dat feit wilde er bij mij maar niet in. Ik kon het nog niet geloven.’ – uit Haruki Murakami, Norwegian Wood, vertaling Elbrich Fennema

Op vrijdag 17 januari is onze sprankelende vertaalster en schrijfster Elbrich Fennema op 62-jarige leeftijd overleden. Zij was al enige tijd ziek.

Dertig jaar geleden debuteerde ze bij uitgeverij Atlas met Hoe Japan werkt. In de jaren daarna vertaalde zij onder andere naast Ten zuiden van de grens, Norwegian Wood en De stad en zijn onvaste muren nog zeven andere titels van Haruki Murakami vanuit het Japans. Behalve een precieze en vindingrijke vertaalster was ze een enthousiaste en onvermoeibare pleitbezorger van de hedendaagse Japanse literatuur in het Nederlandse taalgebied.

In 2020 deelde zij haar meer dan twintig seizoenen ervaring met het telen van eetbare gewassen in Het grote moestuinierboek.

We gaan Elbrich erg missen en wensen haar man en zoon en andere familie en vrienden veel sterkte met dit grote verlies.

 

Meer nieuws

  • ‘Een echte ouder’ van Eke Krijnen genomineerd voor de Jan Hanlo Essayprijs groot

    4 maart 2025

    Eke Krijnen is met Een echte ouder genomineerd voor de Jan Hanlo Essayprijs Groot. Dit is de tweejaarlijkse prijs voor beste literaire essaybundel. Naast de Jan Hanlo Essayprijs Groot, wordt ook de Es...

    Lees het hele bericht
  • Hoe Big Tech de macht greep legt Marietje Schaake uit bij OVT

    3 maart 2025

    Marietje Schaake, auteur van De Tech Coup: Hoe tech is gaan regeren en we de macht weer terugwinnen, was zondag te gast bij OVT om uit te leggen hoe Big Tech is ontstaan en wat de gevaren zijn vo...

    Lees het hele bericht
Geverifieerd door MonsterInsights